ايج ترين #اصطلاحات در #مکالمات
🔴 Home boy & Home girl
🔴 بچه محل
🔵 Are U happy or married
🔵 مجردي یا متاهل
🔴 I must talk so myself
🔴 تعریف از خود نباشه
🔵 I wasnt born yesterday
🔵 موهامو توآسیاب سفید نکردم
🔴 She doesnt lift a finger
🔴 دست به سیاه و سفید نمیزنه
🔵 Whenever he opens his mouth, he puts his feet in it
🔵 اومد حرف بزنه راه رفت
🔴 How much bread have u got
🔴 مایه تیله چقد داري
🔵 Error is human
🔵 انسان جایز الخطاست
🔴 I will put you in your place
🔴 حالتو میگیرم
🔵 No offence
🔵 دور از جون...و بعضی مواقع به معنی جسارت نباشه
🔴 You can’t eat your cake and have it
🔴 هم خدا رو میخواد هم خرما
🔵 what a stupid thing I did
🔵 عجب غلطی کردم
🔴 He is so behind
🔴 خیلی پرته
🔵 Her bark is worse than her bite
🔵 زبونش مثل نیش مار میمونه
🔴 Variety is the spice of life
🔴 تنوع چاشنی زندگیه
🔵 it's beyond his mind
🔵 عقلش قد نمیده
🔴 Great boast little toast
🔴 پزعالی جیب خالی
🔵 I am as I am
🔵 همینم که هستم
🔴 double whammy
🔴 قوز بالا قوز
🔵 Rock the boat
🔵 سنگ جلوي پاي کسی انداختن
🔴 He has a big mouth
🔴 ادم دهن لقیه
🔵 Dont look the other way
🔵 خودتو به کوچه علی چپ نزن
🔴 Poor fellow
🔴 بنده خدا، بیچاره
🔵 He is post master at .....
🔵طرف خداي..... فلان کار است
🔴 Cut my legs and call me shorty
🔴 تو گفتی و منم باور کردم
🔵 Shes a real liar
🔵 یه روده راست تو شکمش پیدا نمیشه
🔴 ta ta for now
🔴 فعلا خداحافظ
🔵 night night boy
🔵 سوسول
🔴 Chicken out
🔴 این اصطلاح براي فردي استفاده میشه که جا میزنه تو کارا
🔵 To make two ends meat
🔵 شغل بخور و نمیر
🔴 First learn the rules then break some
🔴 اول قانون رو یاد بگیر بعد اونو زیر پا بزار
❎ He has money to burn
❎ He is loaded with money
❎ He is made of money
❎ He is rolling in it
❎ He is well off
❎ He was born with a silver spoon in his mouth
❎طرف خرپوله
🔵 The weather has changed
🔵 شرایط عوض شده
🔴 She was born on the wrong side of the bed
🔴 حرام زاده است
🔵 Beat arround the bush
🔵 طفره رفتن
🔴 He`s all thumb
🔴 آدم شلخته
🔵 talk of devils
🔵 حلال زاده است
🔴 rool the red carpet for somebody
🔴 جلوي کسی گاو کشتن...احترام خیلی زیاد
❎ to flatter
❎ to kissup somebody
❎ پاچه خواري
🔴 apple polisher
🔴 پاچه خوار
🔵 give someone lip service
🔵 شیر کردن کسی با حرف
🔴 chicken chicken
🔴 چقدر ترسو
🔵 chicken feed
🔵 پول خرد...ناچیز
🔴 chicken scrach
🔴 خرچنگ قورباغه
🔵 bread line
🔵 خط فقر
🔴 copy cat
🔴 کسی که زود هر چیز را تقلید میکند
🔵 back breaking job
🔵 شغل سخت و کمر شکن
🔴 Has the penny dropped?
🔴 دوزاریت افتاد؟
🔵 dress up like a cristmas tree
🔵 تیپ زدن
🔴 You shine like a new penny
🔴 اصطلاح براي تعریف از افراد خوش تیپ
🔵 thick skull
🔵 کله پوك
🔴 How can I put it into your thick skull
🔴 چطوري توي کله پوکت فرو کنم
کانال دنیای اصطلاحات انگلیسی
🔵 You look lost
🔵 گیج میزنی
🔴 where there is a will, there is a way
🔴 خواستن توانستن است
🔵 Christ sake
🔵 خدا به دادمون برسه
🔴 I put it down to experience
🔴 پشت دستم رو داغ کردم
🔵 Goody Goody
🔵 کسی که پاچه خواري یا خود شیرینی میکنه
🔴 I’m just picking on you
🔴 فقط سر به سرت میزارم.سر کارت گذاشتم
❎ I will fix you
❎I will teach you a good lesson
❎ پدرتو در می ارم
🔵 I will send you on a trip
🔵 یه کاري کنم حال کنی
🔴 You've got belly
🔴 شکم آوردي
🔵 Your shirt is what I really adore
🔵 لباست منو کشته
🔴 Stop talking rubbish
🔴 شر و ور نگو
🔵 Stop talking nonsense
🔵 مزخرف نگو
🔴 Excuse my french
🔴 گلاب به روت. روم به دیوار
🔵 free loader
🔵 اصطلاح براي ادمهاي چتر باز که خونه فک و فامیل یا دوستاشون چتر بازي میکنن
🔴 white wash
🔴 ماست مالی
🔵 I will rip you in half
🔵 دو شقه ات میکنم
🔴 There's the bell
🔴 زنگ خورد
🔵 Tell me what to do
🔵 تکلیف منو روشن کن
🔴 I was ruined
🔴 پدرم در اومد